Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
晚趁凉颸上小樓,忽看梧葉始驚秋。 悲懷無奈狂風雨,數盡歸鴉懶轉頭。
西風吹我上層樓,千載興亡逝水流。 數點鴉歸江浦晚,一聲雁過塞垣秋。
行闕千重鎖暮烟,山如洛邑水如瀍。 黄塵障斷中原路,忍立橋頭聽杜鵑。
晚驅羸馬出東城,過盡三崗路却平。 村店夜深人語靜,隔橋風遞暗潮聲。
晚風來候過淮舟,閑上南徐多景樓。 落日寒城伴荒草,江南人指是瓜洲。
斷橋流水涵虛碧,遠岸空山鎖晚青。 勒馬爲看溪畔景,森森古木暗長汀。
匆匆歲月爲誰忙,靜倚梅窗到夕陽。 老菊不知秋已去,晚風時送短籬香。
愛梅來訪小春花,閑卧雲房避俗譁。 喚醒昏昏塵世夢,旋移石鼎煮新茶。