Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
子之爲術我爲官,以易占之火在山。 同在雙湖湖上住,大家携手故鄉還。
曉起爐烟一縷清,梵音繚繞檻軒行。 須臾日上松梢了,又聽齋鐘相應鳴。
齋罷雞聲轉午天,地虛人寂境蕭然。 兩三衲子自來去,時取茶芽煮澗泉。
簷影亭亭日正中,莓苔不掃絕塵蹤。 閉門相共蒲團坐,看讀華嚴一卷終。
薄靄垂垂欲暮時,漸生霜氣著征衣。 山深不見牛羊下,惟有樵人荷擔歸。
燒罷天香月半昏,掩扃才了便呼燈。 窗前誦徹淵明賦,却傍禪牀聽葛藤。
月暗山空夜倍長,清談消遣睡毋忙。 山中新酒幸堪飲,何惜一杯相共嘗。
四壁寒蛩作苦吟,喚回旅夢約三更。 不知身在禪房宿,誤聽松風做雨聲。