Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
雨脚何當斷,風頭不肯收。 中宵還集霰,四月尚重裘。 客有塗泥嘆,民懷畎畝憂。 是誰同燮理,對此合包羞。
秋雨連三月,愁吟野水濆。 漸看禾黍沒,難使渭涇分。 山澤纔通氣,天霄便作雲。 民憂昏墊苦,苦語不堪聞。
西郊金氣盛,庶物減華滋。 蘀蘀丹楓雨,茫茫白草衰。 炎曦何慘淡,氣曀若委遲。 對此凄涼景,能無宋玉悲。
菊屋何爲者,耽吟嘔肺肝。 短衣空自詠,長鋏向誰彈。 不計爲儒誤,唯言得句難。 幾人憐此別,把酒不成歡。
山臨東郭暮,路轉北原斜。 此地輕爲別,孤蓬不戀家。 客程何地盡,離思滿天涯。 明日重陽至,同誰對菊花。
送子西風裏,令予起別愁。 何時通遠信,逾月在孤舟。 野果經霜實,潮田带露收。 明朝於此地,獨自倚高樓。
與君俱是客,那復送君行。 未卜重逢日,難爲欲別情。 露花皆遠淚,風葉是愁聲。 到日寒應極,脩途七十程。
禪貌如冰雪,禪心去町畦。 休糧烟火絕,養氣語言低。 空室無關鑰,隨身止杖藜。 不曾遊聚落,終老只山棲。