Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
農居深且僻,城市不相聞。 草路縱橫入,柴門向背分。 兒童知放牧,父老念耕耘。 但願桑麻長,勤勞豈足云。
山房孟冬月,獨坐對殘缸。 侍者嫌貧去,詩魔以靜降。 霜威寒透衲,月色碎穿窗。 萬法皆非侶,令人憶老龐。
空中窴至理,彼我兩俱忘。 自有心如鐵,寧嫌鬢似霜。 清泉隨澗遠,古屋入雲長。 此是吾安處,陶然樂未央。
物我兩俱忘,隤然入道鄉。 空爲真命脈,靜是悟肝腸。 竹月光零亂,松風韻短長。 色聲皆妙契,曾不費思量。
樗櫟非時用,悠悠任散材。 自歸孤嶂下,已是十年來。 世慮消除盡,閒門少得開。 相過但清話,嬾不置茶杯。
身老心仍懶,深棲樂此園。 飲冰難變節,卧雪不開門。 八尺藜牀輭,三重紙被溫。 傷懷惟一事,凍破石陶尊。
吾心偏向靜,物外寄柴荆。 山意深方好,溪源遠自清。 餘生惟欠死,衆慮已皆平。 隠者宜無迹,人休問姓名。
夜氣正冥冥,閒人夢已醒。 上方風磬斷,小室雨燈青。 照鏡諸心靜,忘緣四體寧。 勝他名利客,騎馬戴寒星。