Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
一年春色已摧殘,水滿陂塘草樹寒。 轉覺歸愁消不得,杜鵑聲裏淚闌干。
郡名元自山名得,石似疎櫺四面同。 每恨世人遊不到,羨君身在此山中。
客裏厭厭病過秋,重陽失作雁山遊。 起來忽見丹楓樹,又是思歸一種愁。
採藥歸來迹已陳,真風千古蛻凡塵。 細看舊徑青青草,猶是仙人醉裏春。
謝公嶺下靈峰寺,諾詎羅曾向此居。 入洞不知歸寺路,亂峰相倚上空虛。
苔徑高低草樹寒,雲從隨處有飛湍。 山中老宿居來熟,却畫他山水石看。
岞崿東邊舊草堂,久拋日日費思量。 夢中分曉曾歸去,覺後身仍在異鄉。
不將華衮換羊裘,冷對青山到白頭。 說與往來名利客,經過臺下莫維舟。