Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
客久顔容改,羞開古鏡奩。 瘦添清骨相,老減白髭髯。 雲暗山無塔,樓空雨一簾。 休官歸去後,疏散似陶潛。
此地偏於靜夜宜,爐香相對一編詩。 幾回聞得敲窗響,不是開門落葉時。
白蘋洲暖漾晴波,雪點沙汀立鷺多。 幾度月明窗下見,打漁人醉枕輕蓑。
亭上數僧俱不識,倚闌無語坐多時。 聽談五字中奇句,盡是山翁舊日詩。
湖光終日對,且喜絕塵紛。 時事年來別,山中人不聞。 霜林晴滴雨,寒井晚雲生。 門掩松風裏,知心有范君。
幽居入翠微,樂似在松時。 野景俱成畫,山行總是詩。 黠禽爭浴水,戲鵲倒懸枝。 此意誰能識,徜徉只自知。
越來溪上望,雨漲一篙深。 折葦眠枯葉,老蓮生苦心。 水連孤嶼遠,山入半湖陰。 喜近行春路,時於月下吟。
水閣凉亭飲宴時,遥看葛嶺亦傷悲。 歌童舞女今何在,一带枯樁立鷺鷥。