Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
河邊不見舊黄樓,綠暗荒城四月秋。 風捲黄沙塵拂面,有人尚憶老坡不。
生平不肯見王公,蒙被清吟道自尊。 寂寞彭城非昔比,風流何處覓曾孫。
輕舟自挽上危灘,不見黄河古水津。 天上三更下弦月,夢中萬里異鄉魂。 苦無濁酒澆勞役,喜有清飆濯暑袢。 曉起掀篷明望眼,蹇馿載鵲過前村。
謾著青鞵過小灣,偶然清暑變輕寒。 山行却似江南景,更有羣鵝浴碧瀾。
擊筑長歌意始真,斬蛇元是感鄉人。 大風不起人非昔,臺下滔滔泗水春。
吳若未亡齊未寒,辭人微意寓毫端。 當時借爲胥祠發,似誚諸人訃契丹。
新綠陰陰夏氣清,犢車穿入別村行。 家山今隔幾千里,始聽春鶑第一聲。
石臺突兀鎮荒雲,廢寺淒涼石有文。 魯國遺風無彷彿,矢魚以後幾紛紛。