Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
一滴流漿石骨穿,于今一掬掃炎氛。 鶴仙業已成陳跡,瀑布聲中隠劍痕。
五月凉巾陟翠微,竹根香露濕人衣。 雲行老樹青猿過,雪落長溪白鷺飛。 仙徑好花愁急雨,洞亭芳草怨斜暉。 我來只欲平林去,細叩先生玉版扉。
赫曦薄暮真奇絕,初到殘陽復西沒。 仙霞山外何處山,五彩雲霞互明滅。 須臾群陰解剝盡,雨脚如麻漸開豁。 冥冥勃勃不可留,空有殘霞半天赤。
赫曦日夕真奇絕,最好中秋看明月。 竦身飛上第一峰,不覺清寒近天闕。 初離海角猶朦朧,行到天心轉光潔。 今宵端正照山河,長笛一聲愁欲裂。
赫曦中夜真奇絕,起視茫茫大瀛渤。 風濤雪浪無際涯,絕岸時看孤島出。 洪爐巨甑如蒸炊,囿形宇宙非金石。 直凌倒景窺三光,俯見塵寰如超越。
赫曦清晝真奇絕,遠望海門觀出日。 金戈鐵騎走千峰,閃閃萬旗張天赤。 神龍飛上使人驚,爍眼祥光成五色。 扶桑欲出升何難,認取真情凝太極。