Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
樵斧丁丁響翠微,頳肩半脫汗身衣。 因來避雨巖前洞,裹得山蜂和蜜歸。
魂飛萬里程,天地隔幽明。 死不從公死,生如無此生。 丹心渾未化,碧血已先成。 無處堪揮泪,吾今變姓名。
忘却寒溫語,相逢一揖休。 十年只如此,今日若爲愁。 月白夜亦晝,山寒春更秋。 無情溪澗水,只是下灘流。
愁生山外山,恨殺樹邊樹。 隔斷秋月明,不使共一處。
歲月安有限,利名心未灰。 雪飛今夜止,潮去隔年來。 交友窮中見,江山盡處回。 家人誰念道,耳熱不因杯。
東望拜潮水,無家在客船。 一來仍一往,今日又今年。 有信從天外,緣聲到枕邊。 海門春樹暖,吹浪起晴烟。
遺像雙臺下,結廬烟水傍。 子孫今幾世,風雨半他鄉。 山靜雲眠影,葉乾蟲食香。 高名故相壓,吟苦不成章。
青山何處似,疑是剡溪傍。 採篛無人到,生莎滿徑荒。 水交難辨色,花和不同香。 歸路逢樵子,麻衣草結裳。