Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
我祿多龔舍,君年少孔戣。 道心閑始見,世路老方知。 山水不相厭,風光難豫期。 嬉遊不可緩,花卉即離披。
宜陽城下作遊人,都爲衣冠不繫身。 衆竅怒號成地籟,也勝終日在紅塵。
千尺崖頭一派清,古今不絕墜峥嶸。 長風卷起散巖壑,此日方知噴玉名。
道傍行采藥,石底卧題名。 野老相迎拜,谿童乍見驚。
山鳥勸人飲,山蟬笑我狂。 歸時興未盡,不得看斜陽。
溪邊有村落,未始識紛華。 去縣只數里,居民踰百家。 山腰荒徑轉,谷口翠微遮。 老木紛無際,重巒浩莫涯。 力窮纔到頂,勢盡復成窪。 不定雲煙色,難名藥草芽。 泥鈞...
鷄鳴上馬過河橋,何異東都赴早朝。 紅日已高猶熟寢,比君殊未得逍遙。
壯齒相知約歳寒,索居今日鬢俱斑。 拂衣已解虞卿印,築室何須謝傅山。 許下田園雖有素,洛中花卉足供閑。 他年决意歸何處,便見交情厚薄間。