Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
苜蓿花猶短,昌蒲葉未齊。 更衣過柏谷,走馬宿棠棃。 逆旅聊懷璽,田間共鬭雞。 猶思飲雲露,高舉出虹蜺。
方士陳仙術,飄飄意不疑。 雲浮仲山鼎,風降壽宮祠。 上藥行當就,殊庭庶可期。 蓬萊何日返,五利不吾欺。
清閑自合無憂累,白髪何因更颯然。 遙望孤飛下秋水,雪花一片落晴天。
京洛風塵裏,相逢眼盡青。 故人多密近,誰誦四隅銘。
待詔久公車,囊装半已虚。 雄文雖雅麗,未得似相如。
畫精禪室冷,方暑久徘徊。 不盡林端雪,長青石上苔。 心閑對巖岫,目浄失塵埃。 坐久清風至,疑從翠澗來。
洋洋泌水側,蓬室苦蕭條。 衣薄難勝夜,廚閑空過朝。 笑談東郭履,歌誦買臣樵。 但問才何似,無疑卿相遙。
何須親始重,友分固非疏。 況復羈孤極,同經憂患餘。 晚成應大器,先得類凡魚。 遊衍陪嚴忌,聲華誦子虚。 蒲輪詔枚叔,駟馬寵相如。 莫忘西都日,寒窗夜讀書。