Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
青山如壁地如盤,千里耕桑一望寬。 虞帝肇州疆域廣,漢家封國冊書完。 因循天寶興戎易,痛惜雍熙出將難。 今日聖朝恢遠略,偃兵爲義一隅安。
漢家飛將領熊羆,死戰燕山護我師。 威信仇方名不滅,至今奚虜奉遺祠。
天險限南北,回環千里山。 客亭依斗絕,胡地信偏慳。 伴月驅行傳,緣雲度故關。 林泉雖勝賞,無奈霫奚間。
磴道青冥外,躋攀劇箭飛。 朔風增凜冽,寒日減清暉。 使者手持節,征人淚濕衣。 此時仁傑意,心向白雲歸。
山路縈回極險難,才經深澗又高原。 順風衝激還吹面,灧水堅凝幾敗轅。 巖下有時逢虎迹,馬前頻聽異華言。 使行勞苦誠無憚,所喜殊方識漢恩。
千里封疆薊霫間,時平忘戰馬牛閒。 居人處處營耕牧,盡室穹車往復還。
路無斥堠惟看日,嶺近雲霄可摘星。 握節偶來觀國俗,漢家恩厚一方寧。
君逢嘉景思如泉,欲和慚無筆似椽。 山谷水多流乳石,旃裘人鮮被純綿。 服章幾類南冠繫,星土難分列宿躔。 安得華風變殊俗,免教辛有嘆伊川。