Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
前村笑語近黄昏,獨向江頭望故園。 漂泊每憐歸去晚,兒童各自解方言。
冶城西北似村家,每共尋春到日斜。 聞說春來花更好,爲憐無伴懶看花。
君嫌無伴懶看花,我向花時更憶家。 欲趁芙蓉同一醉,秋江好爲送歸槎。
所困每患失其親,白首甘爲未遇人。 饑目屢常昏皂白,晨炊何敢問新陳。 强顔愧我猶初仕,策足如君即要津。 惜別夜闌重款晤,交情終始暖於春。
繆致棲鸞嘆,頻煩薦鶚書。 未能拋斗米,豈不愛吾廬。 與世多乖迕,論才信闊疏。 故人應笑我,早晚遂歸歟。
弟兄相踵上青冥,遺跡空餘壓郡城。 似惜高風久零落,故開華館面崢嶸。 樓臺宛轉明朝日,圖史紛披照短檠。 疑有雙鳬求紫府,檐間時送步虛聲。
仙境清閑識者稀,幾人來此學幽棲。 紅泉瑶草春長在,流水桃花路弗迷。 丹氣猶涵階下井,遺蹤難認壁間題。 祇憐星石今無恙,夜夜寒光北斗齊。
從來年少怯春寒,老大那堪行路難。 已去郵亭重下馬,少須朝日暖征鞍。