Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
郊原爽氣入衣巾,佳趣源源立馬頻。 落日山川無限思,秋風江海未閒身。
却掃陰雲藉晚風,十分圓月挂天東。 中秋此夜光華盛,萬國鈞情喜翫同。 何處樓臺恨偏照,幾家樽俎對寒空。 自憐獨宿荒山驛,浩興長歌未易窮。
秋高征袂怯西風,寂寞郵亭倍旅悰。 獨有無心清夜月,更深山裏也相逢。
山館蕭條冷似冰,黄昏四壁但蛩聲。 無端更惡飛螢點,强起前簷鬭月明。
歸期尙遠路程賒,已覺秋林菊漸花。 莫怪臨風多北望,琅邪山外寄吾家。
求官窮僻本藏頭,遠冒風霜不自由。 豈是有才如碩鼠,可能無術似蝸牛。
紛紛貴賤別錙銖,義命由來共取諸。 推己及人人所慕,不然何以稱襟裾。
獨賢安敢輒咨嗟,靡盬當如載舊詩。 迴轡未堪期早晚,望雲終日起親思。