Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
吳越江分斷,山光還映發。 白鳥東飛來,應隨渡江月。
紅實綴青枝,爛漫照前塢。 不及杏繁時,林間有仙虎。
不作笙簫用,開花待鳳凰。 陰陰一軒裏,誰識阮生狂。
真山返如假,疊徑入雲屏。 不借湖光洗,朝朝潑黛青。
橋短故名長,路穿雲水鄉。 遊人欲歸去,濯足弄殘陽。
峻極分南北,見湖仍見江。 遊人倦登陟,飛鳥自雙雙。
軒壓冰壺上,風生玉宇間。 客來清徹骨,不待看湖山。
湖添秋氣凈,鳥伴夕陽沉。 嗚咽城笳起,猶忘歸去心。