Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
江船不厭窄,船窄始宜行。 風裏長先過,灘頭一倍輕。 迎親無惡處,祿養勝躬耕。 澧上春蘭早,猶堪弔屈生。
莫發鄡陽市,曉榜彭蠡口。 微風吹人衣,霧繞廬山首。 舟人釋篙笑,此是風伯候。 杙舟未及深,飛沙忽狂走。 暗空轉車轂,淥水起岡阜。 衆帆落高張,斷纜已不救。 我舟...
先生惠然肯見客,旋買雞豚旋烹炙。 人間飲食未須嫌,歸去蓬壺却無吃。
北風吹雪密還稀,雪勢漸多風力微。 孤棹獨依銀世界,山川路絕欲安歸。
曉風吹浪作銀山,夜雪爭妍布玉田。 風力漸衰波更惡,通宵撼我正安眠。
擁纜埋蓬不見船,船窗一點莫燈然。 幽人永夜歌黄竹,頼有丹砂暖寸田。
濁醪粗飯不成歡,白浪飛花雪作團。 窗外時來一雙鴨,沉浮笑我不禁寒。
江面澄清雪未融,扁舟蕩漾水無蹤。 篙師不用匆匆去,遍看廬山羣玉峰。