Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
杳杳蕪城起暮鐘,亭亭華月照秋容。 便疑碧海依牆塹,雲水情知隔萬重。
夜泊長蘆星滿川,晚來吳楚氣昏然。 雲雷相會還成雨,江海交流獨艤船。 廢室與人喧白浪,荒村何處起青烟。 文書滿眼従抛棄,却倚蒲團學坐禪。
吳楚中間天杳茫,愁霖傾卷水洋洋。 千帆渡口低鵬翼,海濶風微不敢翔。
扁舟昨出國門東,煩暑端如坐甑中。 一雨一涼皆可喜,只嗔三日打頭風。
白霧應連滄海東,鄰舟相失渺茫中。 時時客子江頭語,社過應須有好風。
波聲滚滚百川流,七日津亭厭艤舟。 遙望叢祠燒的乳,美風相遣莫淹留。
去盡江灣伴侣船,整帆徐出浦沙邊。 風濤沃日心彌壯,老矣無因似昔年。
天下軍書動,西南霸氣偏。 太公謀國妙,伊尹佐時專。 季漢基還立,强吳勢外連。 兵従新節制,志復舊山川。 霜肅關中晚,春浮渭上天。 恩威人並附,將相器俱全。 醜虜...