Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
窮冬尚羈旅,行色太凄凉。 白雪園林好,紅塵道路長。 暮雲寒不散,斜日淡無光。 夜宿溪山靜,清風滿肺腸。
步繞林泉側,襟懷一灑然。 酒酲昏易析,詩癖老難痊。 鬨息無塵地,寒生欲暝天。 願期明月到,同枕碧溪眠。
霜濃溪水縮,雨過竹風多。 久病予無頼,微吟子爲歌。 遠心傾塞雁,窮緒委江波。 貪飲祇如此,世人誰復過。
身逐塵埃際,心迷道路間。 無聊長臥病,未老已衰顔。 竟日千憂結,何時一息閑。 空勞中夜夢,繞盡夕陽關。
吾生何獨擾,世事欲相關。 願去紅塵穴,同分白日閑。 詩賡幽意緒,酒裛病容顔。 尚有松筠意,相期霜雪間。
扁舟去江海,邂逅得相親。 趨向亦非俗,塵埃知有人。 我心雙古劍,今日獨飄萍。 空愧詩中意,相期重濟民。
狂風朝不定,急雨暮相連。 麗澤已春意,濃寒猶臘天。 紅爐雙酒艇,清夜一詩篇。 不見東江客,臨風意惘然。
馬頭今日過中都,到得雄州更有書。 道路莫嗔音問少,天寒沙漠雁全疏。