Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
薄疑身世近蟾宮,步武虛凉在在同。 山色遠追詩句上,泉聲雙落酒巵中。
松柏疏疏吹晚風,清凉分與衆人同。 泉聲出自塵埃外,更在千崖萬壑中。
夕陽却度石頭溪,萬事傷懷欲淚垂。 謝氏游山行着屐,嚴公送酒立還詩。
容顔不少如前日,景物猶多似舊時。 匹馬瞻相無盡意,雙泉想像不勝悲。
行盡鍾陵西北山,籃輿恣意取峰巒。 明朝未必無風雨,便潑浮雲子細看。
林麓山頭屋數椽,中庭翠柏上參天。 廟廊豈不須梁棟,偶置荒幽亦偶然。
古人何計亦何思,世俗紛紛錯自疑。 天地百年俱夢幻,可能于爾較毫絲。
三星半月露孤圓,天地秋深夜氣閑。 光遍三千大千界,即非內外及中間。