Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
南鄰燈火冷,三起愁夜永。 北鄰歌未終,已驚初日紅。 不知晝夜誰主管,一種春宵有長短。
楚甸齊封自此分,穆陵遺俗久猶存。 豈知今日鳴琴宰,即是當年賜履孫。 且有清風消酷暑,更無驚犬吠黄昏。 畏人客子成安枕,獨宿荒村不閉門。
曾被秦人笑沐猴,錦衣東去更何求。 可憐瞭瞭重瞳子,不見山河繞雍州。
千古興亡莫浪愁,漢家功業亦荒丘。 空餘原上虞姬草,舞盡春風未肯休。
白鳥有情驚不去,青山無約望還來。
午夜夢飛滄海外,一年春在落花中。
北方野客不慣見,明月滿衣猶倚欄。
燕薊餘民宜自省,百年陷虜直愁人。 勿怨肩輿事洪靖。