Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
三年發篋墨猶新,蹤跡雖疏意更親。 雲霧渚宮迷遠夢,兵戈青海困飛塵。 飄零劍外參謀客,愴惻山陽感舊人。 今古交情如覆水,爲君涕淚灑新春。
新知劍外朱兼阮,舊侶江邊白與張。 去國杜翁爲客久,傳詩韓老遇春忙。 一年喜競清明日,千里歸從戰伐場。 山寺雪消雲已暖,湖亭冰盡水生光。 半生幾見逢三雅,此舉無辭...
東峰霽月出,林叢寒露明。 夜久風漸息,深院無人聲。
薄落山前菊未開,鬰孤水畔獨登臺。 明朝匹馬衝霜去,直到鳴沙北始回。
柔桑葉菀暗東岡,山下亂石如羣羊。 舊沙漸高行路斷,馬蹄踏散飛星光。
繰絲宛轉聽車聲,車聲忽斷心暗驚。 舊機虛張未滿幅,新絲更短織不成。
東來健兒身手長,不隨伍籍習弓鎗。 何須官廩請租稅,白晝衣食出道傍。
短衫窄袖上馬輕,空手常喜烟塵行。 論功何須問弓劍,自有主將知姓名。