Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
古寺人閒僧掩扉,客來下馬解塵衣。 雙松带月風蟬噪,古閣鳴鐘夕鳥歸。
一片秋天碧萬尋,月華初上水沈沈。 遣愁不用先愁醉,更看清光到夜深。
獵獵西風秋水清,野花寒草傍流生。 沙邊水鶴待魚立,石底暗蛩先夜鳴。
船尾初回轉野灣,波平天浄惜投竿。 飛飛小蝶秋花晚,嘖嘖沙禽野水閒。
落景秋雲晚不開,天寒古岸野船回。 初驚波面微瀾起,已覺風前細雨來。
渡頭風雨晚生寒,蓑笠漁翁坐釣船。 爲問篷中有魚否,一雙新鱖出籠鮮。
天寒野店斷人行,晚繫孤舟浪未平。 半夜西風驚客夢,卧聽寒雨到天明。
渡頭烟雨欲昏天,灣畔枯桑繫客船。 風打篷窗秋浪急,一杯寒酒夜深眠。