Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
古之别,今之别,目對春江倚寥泬。 三樹兩樹啼斷猿,千峰萬峰落殘雪。 花濛濛,雨濛濛,坤維步步生清風。
曾來芳樹幾回飛,煙靄初晴又見伊。 巧語向人莫相笑,知音知後更誰知。
舶主船中寄惠持,雲霞無跡共依依。 海山見說多嘉賞,莫便因循忘却歸。
國器難藏孰可知,攜來書劍莫遲遲。 明年桂籍登文陣,奪取龍頭更是誰。
靈殘春島路迢迢,水靜雲開見碧霄。 别後誰同此深意,祇應孤月共寥寥。
四大假合非虛妄,儱儱侗侗爲二相。 東西南北不相知,留與衲僧作榜様。
臨行情緒懶開言,提唱宗乘亦是閑。 珍重導師并海衆,不勝依戀向靈山。
雪老當年曾入嶺,真禪今日又思鄉。 孤帆隱隱曾唯我,月照夜濤空渺茫。