Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
清江已在煙城外,碧瓦珠簾隔斷橋。 不見薌林真面目,霜花風葉暮蕭蕭。
南行萬里敢辭遙,過盡江西獨木橋。 已見薌林真面目,依然華髪兩蕭蕭。
羣紅飄盡綠陰濃,醉裏看花若夢中。 籬外野桃如有意,爲予回首略從容。
衰年那復惜流芳,自愛春深晝景長。 老眼不愁花落盡,移尊來傍綠陰凉。
曉出萍鄉動越吟,清溪無底亂山深。 頽垣破屋郵亭古,面壁聊觀去住心。
急雨崩騰會百川,牂牁江露石如拳。 兩山南北人來往,笑看縱横小渡船。
瘴雲消盡日銜山,風動疏簾眼界寛。 試著胡床臨水坐,要看金塔湧澄瀾。
十年慣使鷄翎筆,一束貂蝉愧暗投。 待我明窗草玄罷,論功應合便封侯。