Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
數日東風緊閉門,小桃知有一枝新。 花飛不復到老眼,可是春寒欺得人。
倚牀相伴一枝藤,强作春遊老不能。 花底嬋娟詩嫵媚,枕中日月睡瞢騰。
黄蜂歸後燕成家,楊柳初飛一兩花。 已是無春可拚得,亂紅何苦惱霜華。
曉鏡烟凝水繞湖,晚汀飛鷺又成圖。 早知魚鳥堪同樂,愁得華顛政不須。
兩日東風着意顛,南湖風浪不行船。 飛沙走石成何事,吹得楊花也上天。
湖水波連野水邊,欲晴鳩喚未晴天。 懶吹雲去風無力,打得花殘雨可憐。
淺紅疏蘂出牆頭,事往人空鎖北樓。 鳥爲春愁渾不語,花知人意亦含羞。 東風脈脈情何限,細雨濛濛淚不休。 却憶去年花下醉,依稀記得小蠻謳。
戎氣腥京洛,橋山萬木悲。 園陵回望遠,袞繡自天垂。 日月瞻遺像,衣冠拜赤墀。 櫻桃薦原廟,重見漢官儀。