Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
卧疾江邊久未回,懶随兒輩走塵埃。 天公尚有餘情在,肯放梅花自在開。
春愁故故妨人樂,舊蘚新苔不暫晴。 想見江郎閉船卧,滿川風雨報天明。
晁卿白髮風流在,肯伴香車作夜遨。 借問典衣充戲責,何如沽酒喚吾曹。
燈火滿城公不來,爲公雕句洗塵埃。 春愁不到城西寺,更約梅花緩緩開。
白酒紅燈稱意春,知公未免踏黄塵。 繩牀好在休相憶,輸與瑯琊浹上人。
枯木庵中浹道人,百年無影卧輪囷。 未須特地通身去,放取枝條自在春。
前身石霜後身浹,如印印泥風去塵。 認得當時侍者意,無人知是密庵人。
柳着河冰雪着船,小桃應誤取春憐。 牀頭有酒須君醉,又廢蒲團一夜禪。