Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
善權石状說不盡,怪怪奇奇驚倒人。 大屋脩廊巖下路,凄風冷雨洞中春。
勸我行沽聒晝眠,看人爛醉買江天。 興來亦欲提壺去,未有蘇公乞酒錢。
幽禽竟日引圓吭,脱袴催人有底忙。 不但春天無衣著,凄風冷雨絕須防。
春泥滑滑強知時,野日荒荒已露機。 政與鵓鳩同一律,朝來喚得阿姑歸。
有酒如淮肉如坻,何如麥飯滑流匙。 但看此物豐登日,即是儂家快活時。
梅子黄時日日晴,小溪泛盡卻山行。 綠陰不減來時路,添得黄鸝四五聲。
鵓鳩晴雨報人知,更問農家底事宜。 村落泥乾收麥地,稻田水滿插秧時。
小麥青青大麥黄,新蠶滿箔稻移秧。 綠陰馬倦休亭午,芳草牛閑臥夕陽。