Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
天遣長庚下碧空,再將太白作坡翁。 不然安得四十九,還宿潯陽太極宫。
孤根抱石半巖生,玉骨知春自發榮。 我有此間来往債,年年須挽一枝行。
春風盡日恣顛狂,吹散遊雲夜月光。 露带清寒入花骨,暗尋簾幕度幽香。
暮春景物稱山家,屋角團團綠葉遮。 薄晚微雲疏過雨,一番小麥顫輕花。
亂尋花木傍山栽,雖有柴門未必開。 過眼利名休挽我,年来心地已如灰。
圓吭百舌語千般,豈是春来不耐閑。 爲見幽人無與語,故来相對作閑關。
霜風落葉小寒天,去客依依馬不鞭。 我最平生苦離别,可能相送不悽然。
與君今夜宿郵亭,遲曉東西各去程。 記取短橋攜手處,明朝都似夢初驚。