Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
簡書催我就征途,對坐西山暫索居。 聞說仕途巇險甚,未應從此便相疏。
就荒松菊莫相嗔,未肯微官縛此身。 若有督郵須束带,定將秫米付他人。
塞污鉏蔓致蕃昌,草木懷君豈易忘。 出爲蒼生施此手,他時寧使故園荒。
雪積雲騰晝杳冥,萬山玉立不勝清。 舉頭祗恐是尺五,松柏已爲環珮聲。
琪花風亂欲成團,度嶺人言路已漫。 我斥征夫第前邁,山翁不畏雪霜寒。
寶刀分惠過墻西,瘦比寒梅不肯肥。 只恐東風苦無賴,爲君吹作玉花飛。
花木横斜轉小蹊,疏簾竹屋任髙低。 何人移得僧窗靜,置在君家廳事西。
吏冗文移紙作堆,誰能亭榭靜中開。 直須事外關門坐,莫放人從門外来。