Tang-Poesie repräsentiert den Höhepunkt der klassischen chinesischen Poesie mit großen Dichtern wie Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, Wang Wei und Meng Haoran.
一宿南塘煙雨時,好風搖動綠波微。 驚離曉岸衝花去,暖下春汀照影飛。 華屋撚弦彈鼓舞,綺窗含筆澹毛衣。 畫屏見後長迴首,爭得雕籠莫放歸。
日下蕪城莽蒼中,濕螢撩亂起衰叢。 寒煙陳后長門閉,夜雨隋家舊苑空。 星散欲陵前檻月,影低如試北窗風。 羇人此夕方愁緒,心似寒灰首似蓬。
翠竹高梧夾後溪,勁風危露雨淒淒。 那知北牖殘燈暗,又送西樓片月低。 清夜更長應未已,遠煙尋斷莫頻嘶。 羇人此夕如三歲,不整寒衾待曙雞。
露白風清夜向晨,小星垂佩月埋輪。 絳河浪淺休相隔,滄海波深尚作塵。 天外鳳皇何寂寞,世間烏鵲漫辛勤。 倚闌殿北斜樓上,多少通宵不寐人。
一夜高樓萬景奇,碧天無際水無涯。 只留皎月當層漢,並送浮雲出四維。 霧靜不容玄豹隱,冰生惟恐夏蟲疑。 坐來離思憂將曉,爭得嫦娥仔細知。
斷腸佳賞固難期,昨夜銷魂更不疑。 丹桂影空蟾有露,綠槐陰在鵲無枝。 賴將吟詠聊惆悵,早是疎頑耐別離。 堪恨賈生曾慟哭,不緣清景爲憂時。
才子南遊多遠情,閑舟蕩漾任春行。 新安江上長如此,何似新安太守清。
景爲春時短,愁隨別夜長。 暫碁寧號隱,輕醉不成鄉。 風雨曾通夕,莓苔有衆芳。 落花如便去,樓上即河梁。