Tang-Poesie repräsentiert den Höhepunkt der klassischen chinesischen Poesie mit großen Dichtern wie Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, Wang Wei und Meng Haoran.
狼與虎,號泣(辛本、川本作「號叫」、京本作「嘯叫」)又傷人。 五日七朝兵起至,臨時勝負預鋪陳,方許(辛本、川本作「治」、京本作「恥」)敗來軍。
兵行次,水族忌逢(京本作「行」)之。 但是魚龍蛟蜃類,悉皆不吉兆災危,抽退却相宜。
龍現壘,室宅及池(京本作「其」)中。 必有大臣謀叛逆,且須作急探奸凶,莫待有奔衝。 (王莽、朱溫時,龍現池沼。 )。
軍(京本作「兵」)行次,龍鬬在軍前。 必是(京本作「有」)交鋒亡命戰,黃龍得勝黑龍偏,平地血成川。
城營內,魚鼈現(辛本、川本、京本作「鼈忽露」)其形。 防有內奸謀叛逆,不然水漲浸軍兵,速去得安寧。 。
城營內,龜蟹入其(京本作「營」)中。 更有聚蠅億萬數,軍兵潰散(京本作「敗」)敗不從容,看即棄(辛本、川本作「旋」)營空。
軍(京本作「兵」)行次,路上見黿鼉。 或有戰爭營寨(京本作「在戰營征砦」)內,不宜前進有(京本作「損」)兵戈,細審莫奔波。
城營內,龜鼈入其營。 盡是頓遲亡(首本作「忘」,此從辛本、川本)敗象,速當移寨免灾凶,不去禍灾(辛本、川本作「將」)生。