Yuan Qu ist eine literarische Form, die während der Yuan-Dynastie blühte, mit Meistern wie Guan Hanqing, Ma Zhiyuan, Bai Pu und Zheng Guangzu.
只为他财散人离,闪的我天宽地窄。 抵死待要屈脊低腰,又不会巧言令色,况兼今日十谒朱门九不开。 休道有七步才,他每道十二金钗,强似养三千剑客。
谢吾师,倾心爱,有田文义气、赵胜的胸怀。 打一统法帖碑,去向京师卖。 到处里书生都相待,谁肯学有朋自远方来?那里取鸣时的凤麟,则别些个喧檐的燕雀,当路的狼豺。
本待看金色清凉境界,霎时间都做了黄公水墨楼台。 多管是角木蛟当直圣亲差,把黄河移得至,和东海取将来,抵多少长江风送客。 (带云)这雨越下的大也。 (唱)。
这雨水平常有来,不似今番特煞。 这场大雨非为秋霖,不是甘泽,遮莫是箭杆雨、过云雨,可更淋漓辰霭。 (带云)我今夜不读书。 (唱)看你怎生飘麦。
振乾坤雷鼓鸣,走金蛇电影开。 他那里撼岭巴山,搅海翻江,倒树摧崖。 这孽畜,更做你这般神通广大,也不合佛顶上大惊小怪。
粉碎了阎浮世界,今年是九龙治水,少不少珠露成灾。 将一统家丈三碑,霹雳做了石头块,这的则好与妇女捶帛。 把似你便逞头角欺俺这秀才,把似你便有牙爪近取那澹石,周处...
你不去五台山里且逃乖,干把个梵王宫密云埋。 则待要倒天河淹没了讲经台,那里取日月光琉璃界。
当日个七个女思凡,养着俺这秀才,那其间可不好霹碎了天灵盖。 古庙里题诗,是我骂来。 我不曾学了煮海张生怪。 我腹怀锦绣,剑挥星斗,胸卷江淮,饶你冲开海狱,磨昏日...