Yuan Qu ist eine literarische Form, die während der Yuan-Dynastie blühte, mit Meistern wie Guan Hanqing, Ma Zhiyuan, Bai Pu und Zheng Guangzu.
我这里说真实,言端的今日是犯着丧门吊客。 我早把弓箭忙射,弓拽开似明月弯,箭发去似流星坠。 (石留住云)关上门者,等我射箭。 一箭,两箭,三箭。 (正旦唱)我这...
我则怕这雷霆白虎威,因此上要一个做相陪。 忽被那鼓声惊动怎支持,倒惹了你的凄惶泪。
算人间死与生,较阴阳高共低。 再休提天文地理星家历,周公也你在我桃花女根前如何过去得。 (下)。
则问你为甚么腰横利斧出城东,怎生的我根前还来打哄?我心间无限事,尽在不言中。 不由我忿气冲冲,谢得公婆家将俺来厮知重。 (彭大云)儿也,实不相瞒,委的是周公着我...
我这里困腾腾睡正浓,则听的闹嚷嚷声惊动。 还不够半竿日影斜,早唤醒一枕游仙梦。
呀,笑杀那注《易》的老周公,枉了也砍折这小桃红。 他道是推休咎凭他用,怎如我转阴阳妙不穷。 他道是英雄,要把我残生送。 我如今从也波容,也等他一家儿似梦中。
你须是俺公公,比旁人自不同。 我实指望承奉欢容,扶助家风。 怎知你逞尽顽凶,设就牢笼,不许我身安寿永,到今日爻与卦两无功。 (周公云)媳妇儿,你则可怜见,救我两...
呀,今日个桃花依旧笑春风,再不索树头树底觅残红。 多谢你使心作幸白头翁,若不是这些懵懂,怎能够一家儿团聚喜融融?。