Tang poetry represents the pinnacle of classical Chinese poetry, featuring great poets like Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, Wang Wei, Meng Haoran, and Wang Changling, leaving countless timeless masterpieces.
但有路可上,更高人也行。 (《老學庵筆記》四)。
王粲南遊後,年年事轉新。 應無故國夢,誰怨武陵春。 信杳愁歸鴈,書成問去人。 中心不可寄,綠水與紅塵。 (影印本《詩淵》第一冊第二四五頁。 )。
懷才非獨步,驅馬出荆州。 親老未歸去,路長何處遊? 鳥啼雲夢曉,葉落洞庭秋。 襟抱誰相問?西風吹客愁。 (同前書第二六九頁。 )。
滿眼水吾土,征輪尚遠遊。 田園虛自廢,禾黍美□秋。 日暮烏猶返,風高雲自收。 因循不歸去,歧路猶何求? (同前第三冊第二二一○頁。 )。
終日走歧路,唯君守草堂。 重來身若舊,相見話偏長。 夜半四鄰靜,雨餘羣本香。 不能同此住,名利自茫茫。 (同前第五冊第三一五八頁。 )。
聞君鼓七絲,□我暫忘機。 莫謂知音少,都緣能□稀。 無風過竹檻,有月照柴扉。 一弄一杯酒,坐來霜□衣。 (同前第三五○四頁。 )。
涼風搖翠袂,倚檻恨難平。 遠路人無信,西樓月又生。 菱花消舊態,瑤瑟續新聲。 暗覺新聲苦,夫誰知此情? (同前第六冊第三八九七頁)。
送君偏起恨,醲酒亦難消。 爲客日己久,還家路各遙。 雲繁天欲雪,林迥野初燒。 何處期相見,春風滿路招。 (同前第四三三七頁。 )。