Yuan Qu is a literary form that flourished during the Yuan Dynasty, including Zaju (drama) and Sanqu (lyric poetry). It stands as one of the three peaks of Chinese literary history, featuring masters like Guan Hanqing, Ma Zhiyuan, Bai Pu, and Zheng Guangzu.
不是我窦娥罚下这等无头愿,委实的冤情不浅;若没些儿灵圣与世人传,也不见得湛湛青天。 我不要半星热血红尘洒,都只在八尺旗枪素练悬。 等他四下里皆瞧见,这就是咱苌弘...
你道是暑气暄,不是那下雪天;岂不闻飞霜六月因邹衍?若果有一腔怨气喷如火,定要感的六出冰花滚似绵,免着我尸骸现;要什么素车白马,断送出古陌荒阡!。
你道是天公不可期,人心不可怜,不知皇天也肯从人愿。 做甚么三年不见甘霖降?也只为东海曾经孝妇冤,如今轮到你山阳县。 这都是官吏每无心正法,使百姓有口难言!。
浮云为我阴,悲风为我旋,三桩儿誓愿明题遍。 (做哭科,云)婆婆也,直等待雪飞六月,亢旱三年呵,(唱)那其间才把你个屈死的冤魂这窦娥显!。
我每日哭啼啼守住望乡台,急煎煎把仇人等待,慢腾腾昏地里走,足律律旋风中来。 则被这雾锁云埋,撺掇的鬼魂快。
我是那提刑的女孩,须不比现世的妖怪。 怎不容我到灯影前,却拦截在门木呈外?(做叫科,云)我那爷爷呵,(唱)枉自有势剑金牌,把俺这屈死三年的腐骨骸,怎脱离无边苦海...
则见他疑心儿胡乱猜,听了我这哭声儿转惊骇。 哎,你个窦天章直恁的威风大,且受你孩儿窦娥这一拜。
你看这文卷曾道来不道来,则我这冤枉要忍耐如何耐?我不肯顺他人,倒着我赴法场;我不肯辱祖上,倒把我残生坏。