Song Ci es una parte importante de la literatura china antigua, conocida junto con la poesía Tang como las "cumbres gemelas", con maestros como Su Shi, Xin Qiji y Li Qingzhao.
登山临水送将归。 悲莫悲兮生别离。 不用登临怨落晖。 昔人非。 惟有年年秋雁飞。
萧萧梅雨断人行。 门掩残春绿荫生。 翠被寒灯枕自横。 梦初惊。 窗外啼鹃催五更。
冷红叶叶下塘秋。 长与行云共一舟。 零落江南不自由。 两绸缪。 料得吟鸾夜夜愁。
淑景韶光晴昼。 帘外雨、欲无还有。 流莺枝上转新声,梦初醒、厌厌病酒。 天连碧草凝情久。 思旧事、不堪搔首。 怀人有恨水云深,又绿暗、桥西柳。
汉家宫阙动高秋。 人自伤心水自流。 今日晴明独上楼。 恨悠悠。 白尽梨园子弟头。
吴王此地有楼台。 风雨谁知长绿苔。 半醉闲吟独自来。 小徘徊。 惟见江流去不回。
长安不见使人愁。 物换星移几度秋。 一自佳人坠玉楼。 莫淹留。 远别秦城万里游。
阵前金甲受降时。 园客争偷御果枝。 白发宫娃不解悲。 理征衣。 一片春帆带雨飞。