Song Ci est une partie importante de la littérature chinoise ancienne, connue avec la poésie Tang comme les "sommets jumeaux", avec des maîtres comme Su Shi, Xin Qiji et Li Qingzhao.
黄云水驿秋笳噎。 吹人双鬓如雪。 愁多无奈处,谩碎把、寒花轻绝。 红云转入香心里,夜渐深、人语初歇。 此际愁更别。 雁落影、西窗斜月。
金衣露湿莺喉噎。 春情不解分雪。 宝筝弦断尽,但万缕、闲愁难绝。 长红小白谁亭馆,过禁烟、弹指芳歇。 今夜休要别。 且醉宿、缃桃花月。
髹车转急风如噎。 冰丝松藕新雪。 有人凉满袖,怕汗湿、红梢犹绝。 三更梦断敲荷雨,细听来、疏点还歇。 茉莉标致别。 占断了、纱厨香月。
红麟不暖瓶笙噎。 炉灰一片晴雪。 醉无香嗅醒,但手把、新橙闲绝。 更深冻损梅花也,听画堂、箫鼓方歇。 想是天气别。 豫借与、春风三月。
不嫌天上云遮月。 雨来正是双绝。 雷公驱电母,尽收卷、十分袢热。 三更又报初秋了,少待他、西风凄冽。 灵悟话头莫说。 且唱饮、刘郎一阕。
云头电掣如金索。 须臾天尽帏幕。 一凉恩到骨,正骤雨、盆倾檐角。 桃笙今夜难禁也,赖醉乡、情分非薄。 清梦何处托。 又只是、故园篱落。
单于系颈须长索。 捷书新上油幕。 尽沈边柝也,更底问、悲笳哀角。 衰翁七十迎头了,先自来、声利都薄。 归计犹未托。 又一叶、西风吹落。
吴翁里第还巾角。 不妨天地席幕。 家僮归报道,快酿酒、休教醨薄。 相逢聚散应搔首,且趁时、一笑为乐。 人世大都护落。 更莫问、是非今昨。