La poesia Tang rappresenta l'apice della poesia classica cinese, con grandi poeti come Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, Wang Wei e Meng Haoran.
青青柳色萬家春,獨掩荆扉對苦辛。 山月有時來照戶,蕃歌無夜不傷人。 荒村寂寂鷄鳴早,窮巷喧喧犬吠頻。
幽閨情自苦,何事更逢春? 萱草侵堦綠,垂楊闇戶新。 鏡中絲髮亂,窗外鳥聲頻。 對此芳菲景,長宵轉憶君。
春至感心傷,低眉入洞房。 征夫天外別,拋妾鎮[漁](魚)陽。 有意連新月,無情理舊妝。 長流雙瞼淚,獨恨對芬芳。
骨肉東西各一方,弟兄南北斷肝腸。 離情祇向天邊碎,壯志還隨行處傷。 不料此心分兩國,誰知翻屬二君王。 艱難少有安中土,經亂多從胡虜鄉。 獨羨春秋連影雁,每思羽翼...
與爾俱成淪沒世,艱難終日各東西。 胡笳曉聽心長共,漢月[宵](霄)看意自迷。 獨泣空房襟上血,孤眠永夜夢中啼。 何時骨肉園林會,不向天涯聞鼓鞞。
不幸同俘縶,常悲海雁孤。 如何一朝事,流落在天隅? 永夜多寂寞,秋深獨鬱紆。 欲知相憶甚,終日淚成珠。
異方新歲自然悲,三友那堪更別離。 虜酒未傾心已醉,愁容相顧懶題詩。 三邊罷戰猶長策,二國通和藉六奇。 佇聽鶯遷當此日,歸鴻莫使尺書遲。
切切霜風入夜寒,微微孤燭客心難。 長[宵](霄)獨恨流離苦,直到平明淚不乾。 。