송사는 중국 고대 문학의 중요한 부분으로, 당시와 함께 "쌍벽"으로 불립니다. 송나라 시대에 번성하여 소식, 신기질, 이청조 등 뛰어난 사인을 배출했습니다.
态浓意远。 眉颦笑浅。 薄罗衣窄絮风软。 鬓云欺翠卷。 南园花树春光暖。 红香径里榆钱满。 欲上秋千又惊懒。 且归休怕晚。
仙机似欲织纤罗。 仿佛度金梭。 无奈玉纤何。 却弹作、清商恨多。 珠帘影里,如花半面,绝胜隔帘歌。 世路苦风波。 且痛饮、公无度河。
论公耆德旧宗英。 吴季子、百馀龄。 奉使老於行。 更看舞、听歌最精。 须同卫武,九十入相,绿竹自青青。 富贵出长生。 记门外、清溪姓彭。
君如梁上燕。 妾如手中扇。 团团青影双双伴。 秋来肠欲断。 黄昏泪眼。 秋来肠欲断。 青山隔岸。 但咫尺、如天远。 病来只谢傍人劝。 龙华三会愿。 龙华三会愿。
花梢红未足。 条破惊新绿。 重帘下遍阑干曲。 有人春睡熟。 有人春睡熟。 鸣禽破梦,云偏目蹙。 起来香腮褪红玉。 花时爱与愁相续。 罗裙过半幅。 罗裙过半幅。
长夜偏冷添被儿。 枕头儿、移了又移。 我自是笑别人底,却元来、当局者迷。 如今只恨因缘浅,也不曾、抵死恨伊。 合手下、安排了,那筵席、须有散时。
牡丹昨夜方开遍。 毕竟是、今年春晚。 荼䕷付与薰风管。 燕子忙时莺懒。 多病起、日长人倦。 不待得、酒阑歌散。 副能得见茶瓯面。 却早安排肠断。
白鸟相迎,相怜相笑,满面尘埃。 华发苍颜,去时曾劝,闻早归来。 而今岂是高怀。 为千里、莼羹计哉。 好把《移文》,从今日日,读取千回。