송사는 중국 고대 문학의 중요한 부분으로, 당시와 함께 "쌍벽"으로 불립니다. 송나라 시대에 번성하여 소식, 신기질, 이청조 등 뛰어난 사인을 배출했습니다.
锦帐如云处。 高不知重数。 夜深银烛泪成行,算都把、心期付。 莫待燕飞泥污。 问花花诉。 不知花定有情无,似却怕、新词妒。
燕子几曾归去。 只在翠岩深处。 重到画梁间,谁与旧巢为主。 深许。 深许。 闻道凤凰来住。
一天霜月明,几处砧声起。 客梦已难成,秋色无边际。 旦夕是重阳,菊有黄花蕊。 只怕又登高,未饮心先醉。
老子当年,饱经惯、花期酒约。 行乐处,轻裘缓带,绣鞍金络。 明月楼台箫鼓夜,梨花院落秋千索。 共何人、对饮五三锺,颜如玉。 嗟往事,空萧索。 怀新恨,又飘泊。 ...
与君欲赴西楼约。 西楼风急征衫薄。 且莫上兰舟。 怕人青泪流。 临风横玉管。 声散江天满。 一夜旅中愁。 蛩吟不忍休。
尘洒衣裾客路长。 霜林已晚,秋蕊犹香。 别离触处是悲凉。 梦里青楼,不忍思量。 天字沈沈落日黄。 云遮望眼,山割愁肠。 满怀珠玉泪浪浪。 欲倩西风,吹到兰房。
歌罢尊空月坠西。 百花门外,烟翠霏微。 降纱笼烛照于飞。 归去来兮。 归去来兮。 酒入香腮分外宜。 行行问道,还肯相随。 娇羞无力应人迟。 何幸如之。 何幸如之...
西真姊妹,料凡心忽起,共辞瑶阙。 燕燕莺莺相并比,的当两团儿雪。 合韵歌喉,同茵舞袖,举措□□别。 江梅影里,迥然双蕊奇绝。 还听别院笙歌,仓皇走报,笑语浑重叠...