🏯

전송시

송시는 당시의 전통을 계승하면서 혁신하여, 소식, 황정견, 육유, 양만리 등 많은 뛰어난 시인을 배출하여 이취에 뛰어난 독특한 송시 풍격을 형성했습니다.

括蒼胡經仲以經術授吾鄉子弟僕頃過錢塘得吾兄永言多益及友人孟世功書未嘗不以得交經仲爲言且以其往還詩什相示已决知經仲非塵埃中人矣春初歸自錢塘遂獲識經仲於齋館信數公之知人交道之不朽一年之間凡三相會從容談笑者蓋十許日而詩筒之循環來往曾未嘗輟而僕之心猶以不得朝夕見經仲爲恨也一日經仲來訪席未定乃謂僕曰吾將歸鄉明年不復來此矣僕念經仲之賢交遊中所未有顧世方擾攘會合無期臨風語離殆不勝依黯因誦老杜人生足別離之句作五絕以送之 其四吳芾

窮冬萬木凍欲折,獨有松篁抱高節。 貧交無可效殷勤,持此與君聊贈別。

더 읽기
括蒼胡經仲以經術授吾鄉子弟僕頃過錢塘得吾兄永言多益及友人孟世功書未嘗不以得交經仲爲言且以其往還詩什相示已决知經仲非塵埃中人矣春初歸自錢塘遂獲識經仲於齋館信數公之知人交道之不朽一年之間凡三相會從容談笑者蓋十許日而詩筒之循環來往曾未嘗輟而僕之心猶以不得朝夕見經仲爲恨也一日經仲來訪席未定乃謂僕曰吾將歸鄉明年不復來此矣僕念經仲之賢交遊中所未有顧世方擾攘會合無期臨風語離殆不勝依黯因誦老杜人生足別離之句作五絕以送之 其五吳芾

吾儕生長太平時,不謂年來逢亂離。 此別要煩君自重,相期重築太平基。

더 읽기
二十七日泛舟偶成吳芾

小舟游漾小池中,偶與吾人笑語同。 好把釣竿煙雨裏,一蓑放我作漁翁。

더 읽기
登舟吳芾

天憐行客困陽秋,許捨車徒上小舟。 十里好風袪滯思,一溪寒水助清遊。

더 읽기
去郡登舟偶成一絕吳芾

脫得身來上短篷,飄然初試一帆風。 孤城回首知何處,祇有凌歊在眼中。

더 읽기
四月二十一日同妻孥泛舟登呂氏濟川亭二首 其一吳芾

不到茲山二十秋,重來山水更清幽。 無因得向巖前住,日日持竿上釣舟。

더 읽기
四月二十一日同妻孥泛舟登呂氏濟川亭二首 其二吳芾

呂公清德著吾鄉,生愛茲山死便藏。 顧我來遊雖恨晚,尚思杖屨共徜徉。

더 읽기
渡錢塘江吳芾

萬頃煙波一葉輕,風來枕上覺凉生。 我行觸熱渾無奈,却喜身心得頓清。

더 읽기