🏯

전송시

송시는 당시의 전통을 계승하면서 혁신하여, 소식, 황정견, 육유, 양만리 등 많은 뛰어난 시인을 배출하여 이취에 뛰어난 독특한 송시 풍격을 형성했습니다.

照老用韻謝復作李流謙

了了三生事,寥寥一念初。 未忘牛背約,端憶籠中書。 塵劫空相隔,交情本不疎。 焚香咨勝義,驕色已先鋤。

더 읽기
用前韻呈照老李流謙

吏部稱文暢,愚溪進浩初。 深慚詆佛奏,更著廣交書。 情契遠猶合,義乖隣亦疎。 詫予無騃習,固自起犁鋤。

더 읽기
泛舟呈元質照老 其一李流謙

扁舟載我去,身世兩悠然。 暝靄無窮樹,春江不盡天。 阮嵇真酒伴,李郭即神仙。 孤唱君須和,風流漢晉前。

더 읽기
泛舟呈元質照老 其二李流謙

落日清江闊,臨流一慨然。 斷鴻烟際渚,雌霓雨餘天。 照海珠成市,騎鯨客是仙。 輕風借帆力,送我玉妃前。

더 읽기
僕盡半月之力僅得五詩而和仲落筆成十章俊哉予所甚畏也勉作二章答和仲三章述懷庶滿其數云 其一李流謙

向來得祕藏,著意國風初。 一字嘔心出,十篇隨手書。 天成新句熟,月煅古人疎。 長鎩非君敵,區區恃棘鋤。

더 읽기
僕盡半月之力僅得五詩而和仲落筆成十章俊哉予所甚畏也勉作二章答和仲三章述懷庶滿其數云 其二李流謙

慷慨揮毫際,倉黄展卷初。 少寬誅寇檄,已草納降書。 恃勝防君失,輸籌笑我疎。 班龍落誰手,芝草費人鋤。

더 읽기
用韵答王子蒼李流謙

聖道灰秦燎,殘編出漢初。 混茫千古意,破碎百家書。 中鏑無多語,操戈亦太疎。 升堂得玄解,伴子带經鋤。

더 읽기
答李仲明仍用鋤字韻李流謙

月白星稀後,歌殘雅奏初。 剽聞先破膽,欲見疾開書。 孔翠仙毛爛,珊瑚海樹疎。 好詩如好畫,黑瘦未容鋤。

더 읽기