🏯

전송시

송시는 당시의 전통을 계승하면서 혁신하여, 소식, 황정견, 육유, 양만리 등 많은 뛰어난 시인을 배출하여 이취에 뛰어난 독특한 송시 풍격을 형성했습니다.

和聖俞唐書局後叢莽中得芸香一本之作用其韻歐陽修

有芸黄其華,在彼眾草中。 清香濯曉露,秀色摇春風。 幸依華堂陰,一顧曾不蒙。 大雅彼君子,偶來從學宮。 文章高一世,論議伏羣公。 多識由博學,新篇匪雕蟲。 唱酬...

더 읽기
答劉原父舍人見過後中夜酒定復追昨日所覽雜記并簡梅聖俞之作歐陽修

君子忽我顧,貧家復何有。 虛堂來清風,佳果薦燭酒。 簡編記遺逸,論議相可否。 欲知所書人,其骨多已朽。 前者既已然,後來寧得久。 所以昔人云,杯行莫停手。

더 읽기
有贈余以端谿綠石枕與蘄州竹簟皆佳物也余既喜睡而得此二者不勝其樂奉呈原父舍人聖俞直講歐陽修

端谿琢出缺月樣,蘄州織成雙水紋。 呼兒置枕展方簟,赤日正午天無雲。 黄琉璃光綠玉潤,瑩浄冷滑無埃塵。 憶昨開封暫陳力,屢乞殘骸避煩劇。 聖君哀憐大臣閔,察見衰病...

더 읽기
夜聞風聲有感奉呈原父舍人聖俞直講歐陽修

夜半羣動息,有風生樹端。 颯然飄我衣,起坐爲長歎。 苦暑君勿厭,初凉君勿歡。 暑在物猶盛,凉歸歲將寒。 清霜忽以飛,零露亦漙漙。 霜露本無情,豈肯私蕙蘭。 不獨...

더 읽기
答梅聖俞大雨見寄歐陽修

夕雲若頹山,夜雨如决渠。 俄然見青天,燄燄升蟾蜍。 倏忽陰氣生,四面如吹噓。 狂雷走昏黑,驚電照夔魖。 搜尋起龍蟄,下擊墓與墟。 雷聲每軒轟,雨勢隨疾徐。 初若...

더 읽기
答聖俞白鸚鵡雜言歐陽修

憶昨滁山之人贈我玉兔子,粵明年春玉兔死。 日陽晝出月夜明,世言兔子望月生。 謂此瑩然而白者,譬夫水之爲雪而爲冰,皆得一陰凝結之純精。 常恨處非大荒窮北極寒之曠野...

더 읽기
清明前一日韓子華以靖節斜川詩見招遊李園既歸遂苦風雨三日不能出窮坐一室家人輩倒殘壺得酒數杯泥深道路無人行去市又遠索於筐筥得枯魚乾蝦數種彊飲疾醉昏然便寐既覺索然因書所見奉呈聖俞歐陽修

少年喜追隨,老大厭諠譁。 慙愧二三子,邀我行看花。 花開豈不好,時節亦云嘉。 因病既不飲,眾歡獨成嗟。 管絃暫過耳,風雨愁還家。 三日不出門,堆豗類寒鴉。 妻兒...

더 읽기
奉答原甫見過寵示之作歐陽修

不作流水聲,行將二十年。 吾生少賤足憂患,憶昔有罪初南遷。 飛帆洞庭入白浪,墮淚三峽聽流泉。 援琴寫得入此曲,聊以自慰窮山間。 中間永陽亦如此,醉卧幽谷聽潺湲。...

더 읽기