🏯

전송시

송시는 당시의 전통을 계승하면서 혁신하여, 소식, 황정견, 육유, 양만리 등 많은 뛰어난 시인을 배출하여 이취에 뛰어난 독특한 송시 풍격을 형성했습니다.

誓蟹羹高似孫

年年作誓蟹爲羹,倦不能支畧放行。 但是草泥行郭索,莫愁豕腹脹膨亨。 酒今到此都空了,詩亦隨渠太瘦生。 吏部一生豪到底,此時得意孰爲爭。

더 읽기
趙嘉父送松江蟹高似孫

青天肯爲蟹飛霜,蟹亦貪詩老更狂。 楓葉已隨詩共冷,菊花能爲酒先忙。 平生爾雅誰能熟,此去玄經孰敢荒。 剪去吳淞半江水,漁翁不敢叫滄浪。

더 읽기
同父送松江蟹高似孫

人間寧有幾松江,蟹到强時橙也黄。 非是龜蒙無此雋,自從茂世孰爲忙。 乾坤大半漁爲宅,雪月從頭筆做牀。 不讀晉書誰了此,晉書曾讀也蒼茫。

더 읽기
趙廣德送松江蟹高似孫

江空蟹急窘於蒐,滿腹清凉做盡秋。 茶竈筆牀新意思,寢香衛戟戰風流。 生拚不入吳王鱠,死亦相尋越女舟。 得一好詩無可憾,無詩也不作騷愁。

더 읽기
趙崇暉送魚蟹高似孫

秋驅雁至至猶稀,且饌新篘理舊衣。 蟹爲龜蒙何惜死,鱸非張翰且休肥。 五湖已去無遺恨,三徑方歸有昨非。 更欲借渠茶竈火,蕭蕭葉滿洞庭蘆。

더 읽기
趙君海惠蟳高似孫

早揮鱠手作雲鼇,雪带晴飛且拍熬。 安得輪囷如此壯,也知郭索許多騷。 翰林風月從來別,太史江山一味豪。 今夜筆牀船上去,已輸吏部十分高。

더 읽기
江寺丞送蟹高似孫

苦無多雨便重陽,憶殺池頭煮蟹凉。 政用此時消幾輩,菊花先作故山香。

더 읽기
吳中致蟹高似孫

天雨洞庭霜,寒驅蟹力忙。 全然空俗味,只是作詩香。 酒已方纔熟,橙猶未肯黄。 讓渠茶竈火,和月煮滄浪。

더 읽기