🏯

전송시

송시는 당시의 전통을 계승하면서 혁신하여, 소식, 황정견, 육유, 양만리 등 많은 뛰어난 시인을 배출하여 이취에 뛰어난 독특한 송시 풍격을 형성했습니다.

晚春韓淲

幽砌疎畦送晚春,水流山靜見閑身。 行吟散去風光好,熟睡醒來雨氣新。 木筆豈非濃意態,石楠終是淡精神。 鶑聲圓處鵑聲急,景物要之不負人。

더 읽기
春日韓淲

紛如殘雪墮梅梢,門外春光入柳條。 歲事肯隨人意改,時情空使客魂銷。 山圍古屋地還僻,水拍孤城灘復高。 鷗汎鳥鳴聲自好,一巾華髮任蕭蕭。

더 읽기
惜春韓淲

惜春惟付酒杯深,不特年齡老鬢侵。 花柳共隨人酩酊,軒裳祇覺我𡼭嶔。 數家突兀迷深谷,一澗連橫出茂林。 行遍東鄰與西舍,弄雲初日見啼禽。

더 읽기
八月韓淲

山林風雨便清涼,待把鄰家社甕嘗。 到手自應無美惡,回頭誰解別斟量。 深居但覺秋聲起,熟睡焉知夜漏長。 未老得閑今又老,牀頭書冊漸相忘。

더 읽기
人日韓淲

人日春來又兩宵,梅花開盡已飄摇。 愛閑多病有誰問,偶景獨遊無自焦。 門外溪山猶淺淺,床頭書冊謾昭昭。 細看榮辱雲翻雨,未抵幽棲水一瓢。

더 읽기
熟食日韓淲

清明寒食牡丹紅,江右無人記洛中。 隨分曲欄皆一種,任他荒徑亦成叢。 百年流落推遷景,一代興隆造化功。 誰識名花有姚魏,數枝單葉倚晴風。

더 읽기
二十九日寒食韓淲

曉色濛濛淡淡烟,花間行過小溪邊。 人家寒食當晴日,野老春遊近午天。 吹盡海棠無步障,開來山柳有堆綿。 呼兒覓友尋鄰伴,即看村農又下田。

더 읽기
清明 其一韓淲

欲賦春華狀不成,微風微雨又清明。 殘花滿地偏饒笑,高柳插天如有情。 百歲光陰誠鼎鼎,一生懷抱强營營。 相思真隠山前路,寒食酒杯終日晴。

더 읽기