🏯

전송시

송시는 당시의 전통을 계승하면서 혁신하여, 소식, 황정견, 육유, 양만리 등 많은 뛰어난 시인을 배출하여 이취에 뛰어난 독특한 송시 풍격을 형성했습니다.

二十二日韓淲

年過半百身何用,猶有春來不世情。 夾岸桃紅仍柳綠,漫山月白與風清。 狂朋怪侶難收拾,騃女癡兒易長成。 老把一杯生日酒,待呼沮溺耦而耕。

더 읽기
二十六日韓淲

雨雪綿綿春欲深,鵝湖石井舊登臨。 經行爲我躊躇立,俛仰知誰放曠吟。 高爽山川無起滅,卑喧人物有升沈。 青鞋布襪茅柴酒,花柳中邊惜此心。

더 읽기
三月初二日韓淲

楊柳陰陰上小樓,窗中遠岫夕陽浮。 棋聲競處偏饒笑,酒味醺時未肯休。 多病故應驚獨老,一閒消得許多愁。 清和莫放春歸去,好事人須惜此遊。

더 읽기
三月四日韓淲

三年寒食在山中,柳自青青花自紅。 寓意本期詩得策,推愁殊覺酒無功。 消磨故態全然別,冷落新交轉不同。 原上子推將隠矣,且呼餳粥對春風。

더 읽기
初八日韓淲

轉覺春風滿鬢華,冷烟寒食動梨花。 年年縱有心情在,處處寧無語笑譁。 澗水細翻晴浪急,園林微轉午陰斜。 數聲紫燕芹泥濕,又入前村八九家。

더 읽기
十八日韓淲

一年難得是芳時,花柳暄明易滿枝。 人處其間無不有,事思以往總何宜。 清和天氣雨頻斂,冷澹風光日緩移。 交道從前要申固,惜春固可共尋詩。

더 읽기
十一日韓淲

八年山澗送春歸,流轉風光欲告誰。 草野其間無別種,芳華之外有殘枝。 燕鶑蜂蝶偏他好,雞犬牛羊不自持。 溪北溪南交舊在,輕雷吹動雨成絲。

더 읽기
七月旦韓淲

才鼓南薰又得秋,中林清雨洗還幽。 舊交到了終餘味,新話從來不奈愁。 末利潔香花未減,芙蕖酣豔葉方浮。 棋盤酒斝從容地,風物滿軒能會不。

더 읽기