🏯

전송시

송시는 당시의 전통을 계승하면서 혁신하여, 소식, 황정견, 육유, 양만리 등 많은 뛰어난 시인을 배출하여 이취에 뛰어난 독특한 송시 풍격을 형성했습니다.

寄耒陽令嚴坦叔戴復古

士元堂上坐,千載仰清規。 百里宜民政,數篇懷古詩。 江連杜甫墓,水落蔡倫池。 公暇登臨處,寧無憶我時。

더 읽기
所聞戴復古

今虜既亡後,中間消息稀。 山河誰是主,豪傑故乘機。 喜報三京復,旋聞二趙歸。 此行關大義,天意忍相違。

더 읽기
胡倅送羊烹以會客戴復古

烹羶會賓客,花酒一時來。 愁逐歌聲散,心隨笑口開。 飲疑金盞漏,醉到玉山頹。 借問歡娛地,相逢能幾回。

더 읽기
寄清流王令君戴復古

朴直存吾道,一心唯向公。 知非巧宦者,直有古人風。 行志非爲矯,潔身能固窮。 如何有廉吏,不入薦書中。

더 읽기
生朝對雪張子善有詞爲壽戴復古

焚香拜天貺,滿眼是瑰琦。 臘月雪三尺,春風梅數枝。 登樓忘老態,對酒展秋眉。 爭唱陽春曲,山翁醉不知。

더 읽기
江濱曉步戴復古

津頭曉步落潮痕,行盡蒲根到柳根。 鴈影參差半江月,鷄聲咿喔數家村。 求魚看下連筒釣,乞火聽敲隣舍門。 料得錦城無此景,欲將圖畫寄王孫。

더 읽기
鄂渚烟波亭戴復古

倚遍南樓更鶴樓,小亭瀟洒最宜秋。 接天烟浪來三峽,隔岸樓臺又一州。 豪傑不生機事息,古今無盡大江流。 凭欄日暮懷鄉國,崔顥詩中舊日愁。

더 읽기
寄尋梅戴復古

寄聲說與尋梅者,不在山邊即水涯。 又恐好枝爲雪壓,或生幽處被雲遮。 蜂黄塗額半含蕊,鶴膝翹空疎带花。 此是尋梅端的處,折來須付與詩家。

더 읽기