🏯

전송시

송시는 당시의 전통을 계승하면서 혁신하여, 소식, 황정견, 육유, 양만리 등 많은 뛰어난 시인을 배출하여 이취에 뛰어난 독특한 송시 풍격을 형성했습니다.

閒靜詞釋文珦

自從住山來,未嘗離於山。 予愛山之靜,山亦多予閒。 閒靜兩相得,悠然真意存。 白雲乃知此,難與躁者言。

더 읽기
裒集詩藁釋文珦

吾學本經論,由之契無爲。 書生習未忘,有時或吟詩。 興到即有言,長短信所施。 盡忘工與拙,往往不修辭。 唯覺意頗真,亦復無邪思。 事物皆寓爾,又豈存肝脾。 老來...

더 읽기
月夜聽琴歌釋文珦

石床定起夜方中,爲豁幽興開房櫳。 吳天潔凈無雲蹤,萬里一色磨青銅。 明月皎皎行虛空,穿松透竹光玲瓏。 猛虎忽嘯茅屋東,林樹葉葉皆生風。 壯哉宿客清溪翁,對月與我...

더 읽기
母子吟釋文珦

遊子行遠方,慈母在高堂。 砌有忘憂草,對之還斷腸。 母心乃如斯,子心其可忘。 子心苟如母,足以感蒼蒼。 君不見漢蔡邕,晉王祥。

더 읽기
江山縣旅夜釋文珦

江郎峰頭雲漠漠,江郎廟前風雨作。 路傍古寺不可棲,破屋殘僧情味惡。 重尋野店度前林,夜寒無奈春衣薄。 慚媿主人能會意,地鑪爇火深相慰。 何似山中夢覺時,紙被蒙頭...

더 읽기
烏夜啼釋文珦

東家屋樹與雲齊,夜夜有烏來上棲。 明月照樹栖烏啼,愁殺窗中戰士妻。 官家遣夫戍遼西,三年不歸守空閨。 烏啼不止婦增泣,淚痕如雨衣裳濕。

더 읽기
有美一人行釋文珦

有美一人閑且都,天然自與常人殊。 奔逸絕塵遺步趨,宛在大海之東隅。 珠宮貝闕非凡居,鮫綃被體雲霞裾。 朝乘一鶴暮雙鳬,往來圓嶠仍方壺。 所交皆古真仙徒,赤松羨門...

더 읽기
過苕溪釋文珦

苕溪發源自天目,一谿東之漾寒淥。 岸山續續相照映,原田每每資滲漉。 祗看後浪催前浪,當悟新人換舊人。 來往舟航謾如識,到頭若箇曾知津。

더 읽기