🏯

전송시

송시는 당시의 전통을 계승하면서 혁신하여, 소식, 황정견, 육유, 양만리 등 많은 뛰어난 시인을 배출하여 이취에 뛰어난 독특한 송시 풍격을 형성했습니다.

重陽胡仲參

漫浪江湖已十霜,一秋强半又重陽。 可憐白日渾閑度,偶對黄花覺自傷。 客舍題詩書感遇,市樓沽酒慰凄凉。 登高不爲酬心賞,直欲凭欄望故鄉。

더 읽기
夜來聞曾性之丘君就二友隔樓吟聲不絕以詩柬之胡仲參

月下歸來深閉門,衾寒時倩博山溫。 隔樓忽聽吟聲苦,引得清愁入夢魂。

더 읽기
問性之病胡仲參

莫向推敲苦用心,聞君病裏亦沉吟。 書燈挑盡無人共,藥鼎煎殘到夜深。 霜後菊花方寂寂,臘前梅事又駸駸。 相看咫尺如千里,幾度逢人問信音。

더 읽기
過千頃寺訪谷隠老胡仲參

別久交情淡,重來似舊時。 人生雲聚散,世事月盈虧。 茶具權行酒,禪牀借看詩。 漫天多雪意,預約探梅期。

더 읽기
性之尋梅歸來有詩因感一絕胡仲參

處士廬前門逕深,僅留佳句與人吟。 孤山近日無行路,疏影暗香何處尋。

더 읽기
枕上偶成胡仲參

客樓蕭索抱愁眠,雁過聲聲到枕邊。 念脚動如魚撥剌,吟身寒似鷺聯拳。 匣中幸有劉琨劍,囊裏猶餘杜老錢。 忽憶西山山下路,夜深霜露滴松阡。

더 읽기
夾河中有矮道人自住小舟持呪爲生人莫不異之者胡仲參

道人神貌古,雙鬢欲垂肩。 坐席容三尺,浮家住一船。 養生憑佛果,持鉢信人緣。 早泊橋梁下,蓬頭起白煙。

더 읽기
寄懶庵胡仲參

天寒日短道路長,白雲飛處知吾鄉。 大江之東渭之北,念我故人何可忘。 別來楊柳春依依,只今開到梅花香。 扁舟漫浪歸未得,京塵海裏安行藏。 身名未立仰天笑,牀頭夜夜...

더 읽기