🏯

전송시

송시는 당시의 전통을 계승하면서 혁신하여, 소식, 황정견, 육유, 양만리 등 많은 뛰어난 시인을 배출하여 이취에 뛰어난 독특한 송시 풍격을 형성했습니다.

次韻酬正仲舒岳祥

絲窠鼠跡鎖書縢,老去斯文屬友朋。 凍芋共煨須熟火,寒葅對嚼欲生冰。 山深有客傳詩藁,庵小無僧上佛燈。 西去薌巖才半里,有蛟寒蟄得沉罾。

더 읽기
周梅所携正仲再和借書韻見示次韻報之舒岳祥

少日從軍輝綠縢,如今一室與雲朋。 低眉深閉車中婦,背俗空懸木上罾。 何幸傳衣歸六祖,莫忘受記出燃燈。 相期何止詩篇事,大節無虧誓飲冰。

더 읽기
七月十五日競傳有鐵騎八百來屠寧海人懼罹仙居禍僦船入海從鴟夷子遊余在龍舒精舍事定而後聞之幸免奔竄深有羨于漁家之樂也作漁父一首舒岳祥

年來避世羨漁郎,全載妻兒雲水鄉。 隔葦鳴榔分細火,带苔收網曬斜陽。 一絲寒雨鱸腮紫,半箔歸潮蟹斗黄。 欲逐鴟夷江海去,西風無奈稻花香。

더 읽기
次和楊中齋讀閬風菊譜因覓本植齋前韻舒岳祥

爲愛寒花晚節香,故栽松逕與茅堂。 壽思園綺眠商嶺,清想夷齊遁首陽。 俗眼只貪金带紫,丹心惟喜御袍黄。 先生遠覓陶潛種,急作山書寄孟光。

더 읽기
端午感懷舒岳祥

曾飲昌陽七十三,老來大布當輕衫。 豫儲當採三年艾,緩計空尋六日蟾。 楚俗舊時沉黍恨,唐宮此日賜衣霑。 梔香滿院人如玉,尚想薰風半捲簾。

더 읽기
正仲入鄞敘懷送別二首 其一舒岳祥

遇事無心心自放,如今心事放尤難。 酒開愁緒湯澆雪,書潤枯腸火養丹。 欹枕啼鴉分曉色,把杯歸鴈破春寒。 君來訪我連朝雨,三日新晴理去鞍。

더 읽기
正仲入鄞敘懷送別二首 其二舒岳祥

此別未知長與短,一春風雨助凄然。 欲隨流水入城去,更繫扁舟話柳邊。 芳草斜陽新住蝶,落花飛絮亂啼鵑。 鴈蒼山好須回首,便見秋風在眼前。

더 읽기
正仲有詩因次和再別舒岳祥

好客分明爲我來,不嫌茅舍似鷄棲。 歸雲古樹如新畫,久雨蒼崖失舊題。 別我此行正月盡,懷君老眼兩行啼。 丈夫出處有常度,不爲黄金顔色低。

더 읽기